این نخستین رمان یوناسن بود و پنج ناشری که ابتدا سراغشان رفت، کتاب را برای انتشار ارزشمند تشخیص ندادند اما کتاب پس از انتشار در سوئد به پدیدهای تبدیل شد و از آن زمان به بیش از 30 زبان دنیا ازجمله انگلیسی، آلمانی، هلندی، فرانسوی، ایتالیایی، پرتقالی، چِکی، مجارستانی، روسی، ژاپنی، کرهای، تایوانی، و … ترجمه شده است. ویژگی مهم این اثر آن است که نوشته سر راست، خواندنی و مفرح نویسنده، این رمان منطقه اسکاندیناوی را به سمت و سویی دور از تیرگی و عبوسی قهرمانان معمول این خطه سوق میدهد. توفیق و شهرت رمان باعث شده تا فیلمسازان نیز به سراغ آن رفته و فیلمی با دستمایه قرار دادن مضمون این رمان روانه پرده سینماها کنند.
0 نظر